Philatelic Olympics

Commemorative postage stamps issued to mark the finals of the Philatelic Olympics.

05. 06. 2020

Postage Stamp:
Ottoman Manuscript from Bašagić Collection (Joint Issue with Turkey)

Ottoman Manuscript from Bašagić Collection (Joint Issue with Turkey)
Date of Issue: 27. 11. 2018
Face value: 1,30 €
Postage stamp dimensions: 54,4 x 44,4 mm
Printing sheet form: UTL
Stamps in printing sheet: 4
Stamps in set: 1
Printing company: Tiskárna Hradištko, s.r.o., Česká republika
Printing technique: Ofset
Amount printed: 100000

Angličtina / English

Use translation by Google Translate (no guarantee).

Commemorative postage stamp depicting the Ottoman Manuscript from Bašagić Collection issued as a joint issue with Turkey


Text motifs: Otomanský rukopis / Univerzitná knižnica Bratislava / Ibrahim Hakki / Marifetnáme

Pictorial motifs: Motívy z rukopisu Maʼrifetnāme (Kniha vied) od učenca a súfiho Ibrāhīma Hakkī-ho.

Adjusted printing sheet:

Postage Stamp Ottoman Manuscript from Bašagić Collection (Joint Issue with Turkey) (Adjusted printing sheet)


Original artwork(s):

Postage Stamp Ottoman Manuscript from Bašagić Collection (Joint Issue with Turkey) (Original artwork(s))



Varianty kupónov:
PDF dokument Otomanský manuskript z Bašagićovej zbierky - Varianty kupónov (autor: R. Šulej)


Turecké vydanie:

Slovaciká - Spoločné vydanie s Tureckom - Otomanský manuskript z Bašagićovej zbierky

Slovaciká - Spoločné vydanie s Tureckom - Otomanský manuskript z Bašagićovej zbierky


Thematic description and context:

Safvet beg Bašagić (1870 – 1934) bol významný sarajevský literát, historik, jazykovedec, riaditeľ Národného múzea v Sarajeve, a po viacerých skrutíniách zastával post podpredsedu a predsedu parlamentu Bosny a Hercegoviny. Po svojom otcovi Ibrahimovi zdedil rodinnú knižnicu, ktorú systematicky zveľaďoval. Po celom Balkáne 30 rokov zbieral rukopisy a tlače, predovšetkým práce juhoslovanských autorov. Chcel sústrediť a zachovať obraz juhoslovansko-moslimského literárneho dedičstva. V jeho zbierke sa popri klasikoch islamskej náboženskej, vedeckej a krásnej literatúry nachádzajú aj práce Srbov, Chorvátov a Bosniakov. Rukopisy Bašagićovej knižnice UNESCO zapísalo roku 1997 do programu Pamäť sveta.

Bašagić roku 1924 predal väčšiu časť svojej zbierky Univerzitnej knižnici v Bratislave, lebo ju „chcel mať v bezpečí“. Fond rukopisov obsahuje 598 diel z obdobia 12. až 19. storočia v zložení: 393 arabských, 117 tureckých a 88 perzských titulov. Fond tlačí pozostáva z 496 prác z rokov 1729 – 1923 a skladá sa zo 145 arabských, 337 tureckých a 8 perzských publikácií. Zbierka, okrem bežných prác, obsahuje aj veľa unikátov, napríklad odpis neznámych štúdií významného filozofa al-Fārābī-ho. Z tureckých rukopisov vzácna je práca o Alexandrovi Veľkom od Ahmedī-ho a veľký arabsko-turecký slovník z 1558 od Ahterī-ho. Zaujímavý je unikát Murādnāme od bosenského autora Dervīș Pașa el-Mostarī-ho, ktorý vznikol na objednávku sultána Murada III. (1574 – 1595). Pozoruhodná je tlač od Kātiba Çelebī-ho Tuhfet ül-kibār esfār il-bihār, ktorá sa venuje morských bitkám a slávnym admirálom. Knihu vytlačili v Istanbule, v oficíne Ibrahima Müteferriku roku 1729.

Na známke sú motívy z rukopisu Maʼrifetnāme (Kniha vied) od učenca a súfiho Ibrāhīma Hakkī-ho (1705 – 1772). Táto encyklopedická práca sa zaoberá stvorením sveta, nebom, rajom anjelov, Slnkom a Mesiacom, morami, zemepisom, anatómiou, vierou a vzdelanosťou. Záverečná časť sa venuje dobrej vôli Stvoriteľa, morálke a zdraviu. Rukopis z roku 1813 sa vyznačuje umeleckými ilustráciami, hlavne z oblasti astronómie a zemepisu, a patrí k najreprezentatívnejším exemplárom Bašagićovej zbierky.


Author (source) of the description: PhDr. Klára Mészárosová