Články z internetu:
Skúšanie poštových známok pomocou najmodernejšej digitálnej technológie (česky)
            
                                    
                                    Zaujímavý článok o filatelii a zbieraní známok z webovej stránky INFOFILA - Online magazín o filatelii.
- Článok: Zkoušení poštovních známek pomocí nejmodernější digitální technologie
 - Anotácia: Pohľad na niektoré moderné digitálne nástroje, ktoré pomáhajú podrobne skúmať a overovať poštové známky.
 - Autor: Zdeněk Jindra
 - Dátum: 29. 1. 2015
 - Zdroj: INFOFILA - Online magazín o filatelii
 
Pomôcka: Nástroje na automatizovaný preklad z cudzích jazykov
Mnoho z uvedených článkov je napísaných v češtine, angličtine, nemčine alebo inom cudzom jazyku. Pre tých, ktorí tieto jazyky neovládajú odporúčame použiť automatický preklad cez niektorú z najznámejších automatizovaných prekladacích služieb:
Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM
Pozor, všetky automatické preklady su bez záruky, pričom niektoré slová sa často prekladajú výrazmi, ktoré nekorešpondujú s výrazmi používanými filatelistami alebo zberateľmi známok.
Napríklad slovo 'známka' sa do angličtiny automatizovane prekladá ako 'mark', 'label', 'grade' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'stamp'; a opačne slovo 'stamp' sa do slovenčiny automatizovane prekladá ako 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'známka'. V tomto konkrétnom prípade je vhodné zdrojový text poopraviť na 'poštová známka', resp. 'postage stamp', čo automatizovaný preklad výrazne skvalitní.
Slovenčina / Slovak
Angličtina / English
                    











